| cyxopyk | Дата: Пятница, 19.03.2010, 18:43:19 | Сообщение # 1 |
Бюрер №1372
Группа: Поэты
Регист-ция: 22.05.2009
Адрес: Челябинск
Кол-во сообщений: 116
| Замечал, что большинство песен (то есть все), переведенные на русский не имеют особой то рифмы. Не знаю, стоило ли создавать на то тему, но мне кажется, с такой *** надо бороться. потому я беру кривой перевод из сети и редактирую. Буду признателен, если ко мне присоединятся люди. И так, начнем: Listen to you heart (под ритм никак не подстраивается, но все же...) Я вижу сомнения в улыбке твоей. Все то же я вижу, глядя в твои очи. И ты сотворил мне любовь, все же в ней В выси, в небесах меркнет свет полуночи. Слушай своё сердце, ведь оно зовет тебя. Слушай своё сердце, ведь оно сильно, не забывай. Я не знаю, почему ты уходишь от меня, Слушай свое сердце, прежде, чем сказать «прощай». Нередко ты споришь, зачем тебе это? Ведь всё позади, затерялось в волнах. Всё смыто, а может быть, кроется где-то Осталось лишь чувство любви в небесах. Слушай своё сердце, ведь оно зовет тебя. Слушай своё сердце, ведь оно сильно, не забывай. Я не знаю, почему ты уходишь от меня, Слушай свое сердце, прежде чем сказать «прощай». Звучат голоса, они жалят мне кровь. Я хочу все сказать, не найду нужных слов. Аромат красоты тут разносится вновь В пору любви, неистовей ветров… Слушай своё сердце, Ведь оно зовет тебя. Слушай своё сердце, Ведь оно сильно, не забывай. Я не знаю, почему, Ты уходишь от меня, Слушай свое сердце, прежде чем сказать … Слушай своё сердце, Ведь оно зовет тебя. Слушай своё сердце, Ведь оно сильно, не забывай. Я не знаю, почему, Ты уходишь от меня, Слушай свое сердце, прежде чем сказать «прощай».
СТРЕЛЯЛИСЬ МЫ Баратынский
|
|
|
| |
|
| NightMamba | Дата: Четверг, 16.12.2010, 15:21:12 | Сообщение # 3 |
Слепой пес №20039
Группа: Пользователи
Регист-ция: 04.12.2010
Адрес: Москва
Кол-во сообщений: 30
| Да, дословные переводы все корявые. Чтобы сохранить смысл да еще и размер соблюсти нужно быть мастером. Взять к примеру классические переводы (например Шекспира) разных авторов - текст не абсолютно идентичен, но как написано! А если до мастера далеко, то может получиться что-то вроде Вижу я сомненье в улыбке твоей Полночи свеченье в небе над ней Глаз твоих сиянье ты мне подарил и любви признанье ты сердцу открыл... Ну и так далее. А идея занятная. Правда я тоже не поняла при чем тут сталкер.
|
|
|
| |